domingo, 11 de maio de 2008

Lalola Legendada

Oi gente,

Tenho uma novidade mt boa para vocês...
Minha colega de blog,Becky, me pediu ajuda para poder publicar a novidade que ela tem .
Olhem só:

"Como alguns já estão sabendo, eu, Becky, estou legendando os capitulos de Lalola em espanhol e venho aqui pedir ajuda a todos os fãs que desejam ter em suas casas os DVDs com os episódios originais (em alta definição, NÃO são estes que vocês baixam aqui no blog) legendados em português (lógico), pretendo fazer menu animado, tudo bonitinho e ainda fazer um DVD extra, legendando todas as entrevistas, erros de gravação, etc.

Não vou cobrar nada pelo serviço, até porque os direitos não são meus, mas levo em consideração o amor que eu tenho por Lalola e pela Carla Peterson, que é minha atriz favorita. o trabalho não é fácil se for feito em poucas pessoas, então preciso que as pessoas que se interessarem, por favor, entrem em contato comigo para me ajudar a transcrever as falas que o SBT já coloca no ar para facilitar a tradução (eu estou revisando todas as falas pra ficar TRADUÇÃO e não VERSÃO).

O esquema é o seguinte: eu gravo o áudio de todos os episódios que passam no SBT e preciso das falas transcritas no bloco de notas, para eu poder sincronizar as legendas com as falas dos vídeos.Fazendo sozinha, eu nunca vou conseguir. Tendo o máximo de ajuda possível, sai num tempo menor que o esperado.

Aos interessados em transcrever os textos, por favor, envie um email para mim em beckout@gmail.com com o assunto "LEGENDAS" e eu retorno, enviando um dos arquivos de áudio periodicamente (são mais ou menos 7 minutos cada, pode ser mais, como pode ser menos), de acordo com a sua velocidade de transcrição, e mostro um exemplo de como tem que ser transcrito para agilizar o trabalho. O único requisito é saber digitar (rsrs)

Aos interessados em revisar a versão do SBT e corrigir a tradução para ficar o mais aproximado possível da "tradução literal" (certas gírias não tem jeito, é claro), por favor envie um email para mim no mesmo endereço já citado, com o mesmo assunto, mas deixando claro que você vai fazer a correção da versão do SBT. O único requisito é ter um espanhol razoável a ponto de saber se o que esta sendo falado é a mesma coisa que esta escrito (é claro que precisa entender "mais ou menos" o espanhol, porque senão, não dá pra corrigir as falas, rsrs).

Aos interessados em me ajudar com a sincronização de legendas, por favor envie um email pra mim com o mesmo assunto "LEGENDAS", mas deixe claro na mensagem que você sabe sincronizar legendas. Eu enviarei uma resposta com todas as instruções. O único requisito é saber manusear um programa de sincronização de legendas.

DEPOIS DE PRONTO, eu vou subir (fazer upload) os DVDs em partes para o Rapidshare ou outro lugar, dependendo das idéias que me derem até lá e quem não puder baixar, é só me mandar o dinheiro dos DVDs que eu os compro aqui, gravo e calculo o preço da embalagem de envio por correio para a pessoa pagar."

E la não irá cobrar nada pelo dvd e quem quiser ajudar mande um e mail
Vou ajudar ela tb em fazer uma enquete para eleger o plano de fundo ,musica de fundo dos dvds

Bjs e fikem ligados em mais novidades

Isabella

3 comentários:

Carla disse...

Tenho muito interesse nos dvds da novela. Quando tiver novidades por favor me avise.
Obrigada.

squall disse...

por favor com faço pra ter o dvd...
marinaldo.Manaus/amazonas

Becky disse...

ESSE PROJETO NÃO FOI PRA FRENTE! Por favor, não enviem e-mail perguntando. Se puder excluir esse post do blog, agradeço. Att, Becky.